Processing of Tense and Posture in Chinese English Translation for Machine Translation

Authors

  • Juanjuan Wu, Ya Zeng

Abstract

Natural language processing is divided into two camps: Rationalism and empiricism. In machine translation, tense and posture processing is one of the key indicators of machine translation accuracy. This paper puts forward the tense conversion problem which must be solved in Chinese English machine translation. Chinese English machine translation must be based on a deep understanding of Chinese and English languages, and have an insight into the tense expression methods of Chinese and English languages. This paper analyzes the general translation methods and rules of C-E machine translation and the difficulties in the processing of verb tenses in Chinese-English machine translation system, puts forward some methods for analyzing verb tense information, and discusses some problems worthy of further study. This paper puts forward the HNC theory and applies it to the process of tense and aspect processing in Chinese English translation. Experimental data show that this method can improve the accuracy of translation and promote the further solution of the problem of tense and posture processing.

Published

2020-11-01

Issue

Section

Articles